Может ли организация установить двойные должности? Правомерно ли внесение наименования должности через дефис в трудовую книжку? Написание профессии и должности с именем дефис

Добрый день! Подскажите пожалуйста, как правильно сделать запись о двойной должности (например инженер 1 категории, методист), т.е запись сделать через тире или запятую? Заранее спасибо

Ответ

Законодательство предусматривает право работодателя самостоятельно определять наименования должностей и профессий, закрепляя это в письменном трудовом договоре, исключение составляет выполнение работ по определенным должностям или профессиям, по которым трудовым законодательством предусмотрено предоставление компенсаций и льгот.

Также отметим, что если сотрудник выполняет работы разных профессий (на разных должностях), то наименование профессии (должности) устанавливается по основной работе с учетом наибольшего удельного веса выполняемых им работ. Следовательно, если работник выполняет основные обязанности инженера 1 категории , то должность будет звучать как инженер 1 категории-методист , если же наоборот, то методист-инженер 1 категории . При этом, в данном случае в должностной инструкции необходимо учесть обязанности и по должности инженера 1 категории м по должности методиста.

Таким образом, можно сделать вывод, что Вы можете ввести в штатное расписание двойную должность (например, инженер 1 категории-методист) . При этом, указывать ее нужно именно через тире, т.к. указав должности через запятую, теряется смысл наименования должности, а просто идет перечисление наименований должностей.

Подробности в материалах Системы:

    Ситуация: Можно ли установить сотруднику двойную должность (например, бухгалтер-кассир, водитель-механик)

Трудовой договор - это соглашение между работодателем и сотрудником, в соответствии с которым работодатель обязуется предоставить сотруднику работу по обусловленной трудовой функции (). При этом под трудовой функцией подразумевается «работа по должности в соответствии со штатным расписанием, профессии, специальности с указанием квалификации, конкретного вида поручаемой сотруднику работы» (ст. и ТК РФ).

Наименования профессий (должностей) должны устанавливаться в строгом соответствии с квалификационными справочниками с учетом фактически выполняемой работы. Если сотрудник выполняет работы разных профессий (на разных должностях), то наименование профессии (должности) устанавливается по основной работе с учетом наибольшего удельного веса выполняемых им работ. Об этом говорится в приложения к . В противном случае (в случае установления двойной должности) имеет место выполнение сотрудником по договору двух трудовых функций, и это должно быть оформлено либо , либо .

В то же время указанными справочниками нужно пользоваться только:

    когда в соответствии с законодательством с выполнением работ по определенным должностям, профессиям, специальностям связано предоставление компенсаций и льгот или ограничений ();

    при тарификации работ и присвоении тарифных разрядов сотрудникам ().

Во всех остальных случаях организации вправе вводить в свои штатные расписания должности, названия которых отсутствуют в квалификационных справочниках. Причем устанавливать название должности и обязанности по должности работодатель вправе в таких случаях самостоятельно. Более того, в , утвержденном , и , утвержденном , все же присутствует ряд двойных должностей (например, слесарь-инструментальщик, слесарь-сборщик, слесарь-механик, секретарь-машинистка, инструктор-ревизор, машинист-инструктор, инженер-химик, инженер-физик и т. п.).

В сложившихся обстоятельствах каждая организация принимает решение самостоятельно: оформлять двойную должность или вводить две должности, которые сотрудник будет совмещать или занимать по совместительству. Исключение составляют сотрудники, чья работа связана с наличием льгот либо ограничений. Их должность (профессию) следует указывать в точном соответствии со справочником.

Нина Ковязина
заместитель директора департамента заработной платы, охраны труда и социального партнерства Минздравсоцразвития России

С уважением, Вартанова Светлана,

эксперт кадровой справочной системы «Система Кадры»,


Самые важные изменения этой весны!


  • В работе кадровиков произошли важные изменения, которые надо учитывать в 2019 году. Проверьте в формате игры, все ли нововведения вы учли. Решите все задачи и получите полезный подарок от редакции журнала «Кадровое дело».

  • Читайте в статье: Зачем кадровику проверять бухгалтерию, нужно ли сдавать новые отчеты в январе и какой код утвердить для табеля в 2019 году

  • Редакция журнала «Кадровое дело» выяснила, какие привычки кадровиков отнимают много времени, но при этом почти бесполезны. А некоторые из них даже могут вызвать недоумение у инспектора ГИТ.

  • Инспекторы ГИТ и Роскомнадзора рассказали нам, какие документы теперь ни в коем случае нельзя требовать у новичков при трудоустройстве. Наверняка какие-то бумаги из этого списка есть у вас. Мы составили полный список и подобрали для каждого запретного документа безопасную замену.

  • Если выплатите отпускные на день позже срока, компанию оштрафуют на 50 000 руб. Уменьшите срок уведомления о сокращении хотя бы на день – суд восстановит сотрудника на работе. Мы изучили судебную практику и подготовили для вас безопасные рекомендации.

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, является ли грамотным и стилистически корректным для детской фэнтэзи-литературы слово "вампирша"? Такое ощущение, что от него несёт простонародьем. Не лучше ли заменить его на "женщина- вампир" или "дама-вампир"? Заранее спасибо!

Это слово имеет разговорный характер, однако в литературе оно может быть уместно.

Вопрос № 295156

Здравствуйте! Я запутался! :) В сочетаниях "женщины-врачи хирурги", "врач-стоматолог хирург" нужно ли перед "хирурги"/"хирург" ставить тире или нет? Прочитал в одном источнике следующее: "Если определяемое слово или приложение само пишется через дефис, то между ними дефис нe пишется, например: социал-демократы меньшевики". А в другом источнике указано, что нужно тире! Всё-таки как правильно -- без тире или же с тире, то есть "женщины-врачи хирурги" или "женщины-врачи -- хирурги"? Помогите, пожалуйста, разобраться! И как правильно -- "по-нью-йоркски" или же "по-ньюйоркски"? Тоже по-разному пишут в справочниках... СПАСИБО!

Ответ справочной службы русского языка

Правило таково: в сочетаниях с приложением, если одна из частей в свою очередь является сочетанием с приложением и содержит дефис, употребляется тире.

Правильно: врач-хирург, врач-терапевт, врач-стоматолог, врач-ортопед и т. д. (сочетания с приложением). Если же вторая часть (обозначение специализации врача) в свою очередь является сочетанием с приложением и содержит дефис, то перед ней употребляется тире: врач – стоматолог-ортопед, врач – акушер-гинеколог . Аналогично: женщина- врач , но женщина – врач-хирург.

Правильно: по-нью-йоркски (ср.: по-социал-демократически, по-жюль-верновски ).

Вопрос № 294117

Здравствуйте! Как теперь принято называть женщину-полицейского? Полицейская? Работница полиции?.. Как-то не звучит! Анна

Ответ справочной службы русского языка

Нормативна и стилистически нейтральна именно такая конструкция: женщина- полицейский.

Вопрос № 291374

Добрый день! Можно ли сказать (вернее, написать) - "на фото была та самая врач" (нужно подчеркнуть, что на фото изображена именно женщина)

Ответ справочной службы русского языка

Вариант На фото была та самая врач допустим. Но лучше: На фото была та самая женщина- врач.

Вопрос № 290202

Здравствуйте! Будьте добры, как правильно согласовать окончания во фразе: "Пьяная/ый водитель перепутала педали автомобиля" (речь идет о женщине). И какое правило действует в таком случае? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Если важно подчеркнуть, что водителем была женщина, то предложение нужно перестроить. Например: пьяная женщина- водитель перепутала... Об интересующих Вас правилах согласования можно прочитать в «Письмовнике ».

Вопрос № 285010

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно записать такую конструкцию: "женщина оперный режиссер", "женщина главный дирижер". Важно подчеркнуть гендер, поэтому сформулировать иначе не получается. Нужен ли дефис: "женщина- оперный режиссер"? Что в таком случае представляет собой слово "женщина- оперный"? Большое спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В сочетаниях с приложениями, если одна из частей представляет собой сочетание слов, вместо дефиса должен употребляться знак тире: женщина- режиссер, женщина- дирижер, но: женщина оперный режиссер, женщина – главный дирижер.

Вопрос № 284272

Здравствуйте, можно ли сказать другая водитель, красивая водитель и т. п.? Или лучше другая женщина- водитель... Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Если нужно подчеркнуть, что водителем работает женщина, то верно: красивая женщина- водитель . Также верно: другой водитель (если пол неважен).

Подробнее о подобных случаях можно прочесть в "Письмовнике" .

Вопрос № 283602

Есть ли слово "пилотесса" (например, женщина- пилот "Формулы-1"), аналогичное "поэтессе"?

Ответ справочной службы русского языка

Словари русского литературного языка пока такого слова не фиксируют. Однако слово пилотесса в языке существует и употребляется в разговорной речи и СМИ, где оно, как правило, имеет шутливый, ироничный оттенок. В официальных ситуациях это слово употреблять не следует.

Вопрос № 282560
Как пишется существительное "женщина серийный убийца"? Примерно одинаково часто встречаются два варианта: "женщина- серийный убийца" и "женщина - серийный убийца". Каким правилом регламентируется это написание?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание с тире. Здесь действует корректирующее правило: в сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел, вместо дефиса употребляется тире. Правильно: главный специалист – эксперт (ср.: специалист-эксперт ), осмотрщик – ремонтник вагонов.

Подскажите, пожалуйста, через дефис или тире? Женщина - капитан дальнего плавания; компания - оператор электронных платежей.
Например в контексте: По заказу компании оператора электронных платежей эту работу выполнила Нина Евсеева - первая женщина- капитан дальнего плавания.

Ответ справочной службы русского языка

В сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел, вместо дефиса должен употребляться знак тире: женщина- капитан , но женщина – капитан дальнего плавания; компания-оператор , но компания – оператор электронных платежей.

Вопрос № 271538
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, верно ли написание "женщина- переселенец", "мужчина-переселенец".

Ответ справочной службы русского языка

Дефисное написание верно.

Вопрос № 268239
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, как правильно:
1. Госдума приняла в первом и втором чтениях или Госдума приняла в первом и втором чтении?
2. Ивановой удается реализовываться как руководитель/ реализовываться как руководителЮ? Ивановой удается реализовываться как женщина- мать/реализовываться как женщине-матери?

Ответ справочной службы русского языка

1. Верно: в первом и втором чтениях.

2. Верно: как руководителю, как женщине-матери . Но лучше: как матери.

Вопрос № 261856
Уважаемые сотрудники "Грамоты", подскажите, пожалуйста, как правильно написать "женщина врач(-)хирург(-)массажист"?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Можно так: женщина- врач, хирург-массажист.

Вопрос № 248887
Как будет правильней Женщина- врач справился или справилась. И почему, какое правило применяется в данном случае

Ответ справочной службы русского языка

Грамматическая норма: женщина- врач справилась . Здесь женщина - определяемое слово, врач - приложение; сказуемое грамматически сочетается с определяемым словом.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать сокращенное название профессии главный редактор: допустимо ли "главредактор"? С уважением, Екатерина

Возможны различные способы сокращения, однако все они не являются общеупотребительными. Так, разговорную окраску имеет сокращение главред .

Вопрос № 299881

Добрый день! Моя тетя по профессии (-) врач. Ставится ли тире и какое правило можно применить? Пропуск сказуемоего в неполном предложении? Спасибо заранее за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Тире не ставится (если между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица).

Вопрос № 299587

Здравствуйте, текст взят из ст. 15 тк рф: Трудовые отношения - отношения, основанные на соглашении между работником и работодателем о личном выполнении работником за плату трудовой функции (работы по должности в соответствии со штатным расписанием, профессии , специальности с указанием квалификации; конкретного випоручаемой работнику работы) в интересах, под... Здесь пишется ПО должности, а в случае: принять НА должность.. Вопрос, как объяснить другому человеку разницу в написании, заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Употребление предлога по в данном случае обусловлено последующим рядом: по профессии , по специальности. Авторы текста употребили общий (подходящий ко всем словам) предлог. В иных контекстах возможно: работа в какой-либо должности .

Вопрос № 298910

Добрый день! Как будет сказать правильней "Я окончила университет по специальности юрист", или "по профессии юрист"?

Ответ справочной службы русского языка

Возможно: окончила университет со специальностью "юрист" .

Вопрос № 298655

Здравствуйте. По поводу Вопрос № 298652. Меня интересовало, в силу специфики профессии , именно написание в кавычках. Без кавычек в системе образования это сочетание не используют. Пишут просто: математика. Не сочтите за труд, поясните вариант с кавычками, пожалуйста. В данном случае мне никак не подходит ничто другое!

Ответ справочной службы русского языка

Что именно требует пояснения? Перед нами сочетание определяемого слова и приложения, вступающих в гипо-гиперонимические отношения (ср.: дерево береза, кофе эспрессо, день недели понедельник и т.д.). Оснований для использования прописной буквы нет. Основания для постановки кавычек - шаткие (кроме как традицией больше нечем объяснить).

Вопрос № 298306

Нужно ли ставить запятую после слова поэтому в предложении - "Поэтому он не любил творческие профессии ".

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не ставится.

Вопрос № 296669

Добрый день! Могут ли слова "специализированный", "узкоспециализированный" сочетаться со словами, обозначающими профессии (например, "специализированный/узкоспециализированный врач")? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 293685

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать название профессии "Тракторист(-)машинист сельскохозяйственного производства", через дефис или тире? Спасибо за быстрый ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Если слова "сельскохозяйственного производства" относятся по смыслу к трактористу-машинисту, то нужно использовать дефис. Если только к машинисту, то тире (с пробелами).

Вопрос № 292282

Добрый день! Как по правилам русского языка образуются феминитивы? Существует распространенное мнение, что суффиксы -ш, -ис при образовании феминитивов имеют уничжительный тон, и следует использовать суффиксы -ка и -ца, чтобы полученные слова имели нейтральный оттенок. Также существует мнение, что суффикс -ш обозначает, что женщина замужем за представителем определенной профессии (например, офицерша - жена офицера). В частности, какие из следующих вариантов соответствуют литературной норме: автор: авторка, авторша доктор: докторка, докторша директор: директорка, директорша, директриса генерал: генералка, генеральша мерчендайзер: мерчендайзерка, мерчендайзерша?

Ответ справочной службы русского языка

В деловой речи существует ряд наименований лиц мужского пола, к которым нет параллельных соответствий женского рода. К ним относятся:

  • административные и должностные названия : адвокат, делегат, депутат, консультант, корреспондент, министр, мэр, премьер-министр, помощник (депутата), посол, президент, референт, руководитель, советник, эксперт;
  • обозначения ученых степеней : академик, доктор наук, доцент, кандидат наук, профессор, член-корреспондент;
  • названия лиц по военным специальностям : боец, воин, генерал, капитан, майор, офицер, пилот, полковник, сержант ;
  • слова на -ор, -тор, -ер, -вед, -лог, -граф, -фил : автор, библиограф, библиофил, губернатор, директор, лектор, литературовед, оратор, прокурор, редактор, спринтер, филолог, языковед.

Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, продавец – продавщица, студент – студентка, учитель – учительница и мн. др. То же в области искусства, спорта, при обозначении лиц по их отношению к общественной организации и т. д.: артист – артистка, комсомолец – комсомолка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка.

Однако, несмотря на свободное образование подобных названий в форме женского рода, они используются не во всех стилях речи. Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода , когда речь идет о номенклатурном наименовании должности ; ср. в документе-справке: «А. В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» (в обиходной речи – лаборантка Петрова ); «Л. И. Николаева является преподавателем английского языка» (в обиходной речи – преподавательница Николаева ). Ср. бытовое: заведующая отделом Никитина и официальное: управляющий трестом Никитина.

Проверить интересующие Вас слова Вы можете в электронных словарях на нашем портале. Помета "разговорное" или отсутствие слова в словаре указывают на ограничения в словоупотреблении.

Вопрос № 291938

Правильно ли расставлены расставлены скобки в названии профессии : сварщик (ручной и частично механизированной сварки (наплавки). Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Может быть, так? Сварщик ручной и частично механизированной сварки (наплавки).

Вопрос № 290927

Возможно ли использование профессионализмов в официальных документах, если они составлены по этой же специализированной тематике? Есть ли слово "обозначАтель" в русском языке?

Ответ справочной службы русского языка

Профессионализмами чаще называют разговорные слова какой-либо профессии . Разговорная лексика в официальных документах неуместна. Слово обозначатель существует, но пока не фиксируется нормативными словарями.

Вопрос № 290158

Добрый день! Есть ли ошибка в названии конкурса "Лучший по профессии "? Мне кажется, лучше сказать "Лучшии В профессии ".

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 288865

Как пишется название профессии «Инженер/наладчик/оборудования»? Инженер-наладчик оборудования? Инженер наладчик оборудования? Заранее благодарна за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно написать с тире: инженер – наладчик оборудования.

Вопрос № 288391

Подскажите, пожалуйста, корректный перевод заголовка "Кем быть?" (в смысле выбора профессии ). Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

К сожалению, не можем вас проконсультировать по вопросам, касающимся иностранных языков.

Вопрос № 285024

Бывает иногда: слишком много думаешь над простейшим вопросом, и явное становится плохо различимым. Уже просмотрела на вашем сайте все справочники по пунктуации, но ответа на свой вопрос не нашла. Трудность: как правильно: Иван - фермер или Иван фермер. А если добавить По профессии (Иван фермер)? Иван - имя собственное. Распростаняется ли на него правило использования тире между подлежащим и сказуемым, выраженным сущ. в Им.п.? Премного благодарна, Лилия

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация зависит от строя предложения и смысловых связей между словами. Если Иван – подлежащее, а фермер сказуемое (об Иване сообщается, что он фермер), между этими словами ставится тире: Иван – фермер. Если слово фермер выступает как приложение, оно выделяется запятыми: С Иваном, фермером, наш корреспондент поговорил о жизни в деревне. Что касается дефиса: после собственного имени лица дефис ставится только в случае слияния определяемого существительного и приложения в одно сложное интонационно-смысловое целое. Дефис возможен в таком, например, контексте: Его все знали как Ивана-фермера.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно заверить копии документов? Верно, директор ООО "Ромашка" или Верно: директор ООО "Ромашка

3.26. При заверении соответствия копии документа подлиннику ниже реквизита «Подпись» проставляют заверительную надпись: «Верно»; должность лица, заверившего копию; личную подпись; расшифровку подписи (инициалы, фамилию); дату заверения, например:

Инспектор службы кадров Личная подпись Т.С. Левченко

Допускается копию документа заверять печатью, определяемой по усмотрению организации.

5.26 Отметка о заверении копии оформляется для подтверждения соответствия копии документа (выписки из документа) подлиннику документа. Отметка о заверении копии проставляется под реквизитом «подпись» и включает: слово «Верно»; наименование должности лица, заверившего копию; его собственноручную подпись; расшифровку подписи (инициалы, фамилию); дату заверения копии (выписки из документа).

Пример –

Инспектор службы кадров Подпись. И.О. Фамилия

Если копия выдается для представления в другую организацию, отметка о заверении копии дополняется надписью о месте хранения документа, с которого была изготовлена копия («Подлинник документа находится в (наименование организации) в деле N ... за... год») и заверяется печатью организации.

Для проставления отметки о заверении копии может использоваться штамп.

Вопрос № 293299

Подскажите, нужен ли знак препинания между должностью и фамилией. Правильно ли написано следующее предложение: "Руководитель: технический директор ООО "Верхний бьеф" Казаков Александр Сергеевич."

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация верна, дополнительные знаки препинания не требуются.

Вопрос № 280666
Здравствуйте.
Современный "канцелярит" возвёл в норму написание должностей всевозможных руководителей, особенно в организации пишущего, с заглавной буквы. Ладно, бог с ними, "Председателями", "Президентами" и "Директорами". Я перестал с этим бороться. Но варианты "Заместитель Председателя" меня пока ещё будоражат. Объяснения, что это - название должности, описание функции, а не констатация социального статуса (или чего-то в этом роде), и оттого второе-то слово уж точно должно начинаться с прописной, обычно не доходят.
Может, я неправ? Раз уж набольший начальник пишется с заглавной, то упоминание наименования его должности внутри наименования должностей подчинённых предполагает сохранение оригинальной графики?
С уважением,
А. Журавлёв

Ответ справочной службы русского языка

Все названия должностей, кроме названий некоторых высших госуд арственных должностей (в документах), пишутся строчными буквами.

Верно: президент компании, председатель совета, директор ООО , заместитель председателя.

Вопрос № 274245
Генеральный директор ООО - женщина. Как правильно написать в преамбуле Договора: "Генеральный директор ООО "Плазма" Мышкина П.П., действующая на основании Устава" или: "... действующий на основании Устава"?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: генеральный директор... действующий .

Вопрос № 272024
Нужно ли ставить тире в следующих предложениях (из биографий):
С 2006 по 2010 год (-) директор ООО «ИНФОР».
В 1915 году (-) командир Эриванского отряда.

Ответ справочной службы русского языка

Да, тире в этих случаях нужны.

Вопрос № 251431
Добрый день!Подскажите, пожалуйста. в каком порядке следует употреблять на письме должность(директор) и военное звание (генерал армии) адресата?

Ответ справочной службы русского языка

Воинское звание обычно ставится непосредственно перед фамилией, например: директор ООО «Рога и копыта» генерал армии Иванов.

Вопрос № 248898
Уважаемая справка! Скажите, нужна ли запятая в таком завершающем предложении:
С уважением, директор ООО "Карьер Пресс" И.А. Ланская?

Ответ справочной службы русского языка

Запятую после слов "с уважением" принято ставить.

Вопрос № 247980
Если при составлении письма используется обращение "Уважаемый Иван Иванович!",
как правильно оформить подпись:
1. С уважением,
Директор ООО "Навигатор" И.И.Иванов
или
2. Директор ООО "Навигатор" И.И.Иванов

Ответ справочной службы русского языка

Как правило, используется первый вариант.

Вопрос № 245039
Иванов Иван Иванович - директор...
или
Иванов Иван Иванович, директор....

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта возможны: Иванов Иван Иванович – директор ООО "Звезда". Иванов Иван Иванович, директор ООО "Звезда", также придет на встречу.

Вопрос № 240967
В середине предложения должность первый заместитель генерального директора все ли слова пишутся с маленькой буквы?

А должность генеральный директор ООО "----" в середине предложения пишутся оба слова с маленькой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

В обоих случаях верно со строчной (маленькой) буквы. Вы написали правильно.

Вопрос № 223332
Как правильно писать в официальных документах (например, в договорах): "Генеральный директор ООО "ХХХ" или "генеральный директор ООО "ХХХ" (т.е. с прописной или заглавной буквы)? Ольга

Ответ справочной службы русского языка

Правильно со строчной (маленькой) буквы.
Вопрос № 215201
корректны ли данные предложения:1)Что мы видим на деле? 2)Или что,в Москве уже пробок нет? Правильно ли расставлены знаки препинания в предложении: Директор ООО "Мосэнерго", Савельев А. Н., указал на недостатки. В какких случаях фамилия выделяется запятыми или тире? Большое-большое спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Оба предложения корректны. Имя собственное в качестве приложения обособляется, если служит для пояснения или уточнения нарицательного существительного. В данном случае пунктуация верна.
Вопрос № 211337
Добрый день! Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая: С уавжением__директор ООО ... А также: Поздравляем Вас с Днем рождения - День с заглавной буквы? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

1. Как правило, запятая ставится. 2. Корректно написание со строчной (маленькой) буквы.
Вопрос № 201106
Здравствуйте! Всегда в конце письма перед подписью выделяла "с уважением" запятой. Однако на курсе по делопроизводству нам сказали, что теперь это не нужно. Т.е., например: С уважением Генеральный директор ООО "Белочка". Правда ли это?

Ответ справочной службы русского языка

См. http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=175 [«Письмовник»].
  • Сергей Савенков

    какой то “куцый” обзор… как будто спешили куда то